Форум Энциклопедии дверей и замков
Главный раздел => Общий раздел => Тема начата: Светлана от 15 Сентябрь 2011, 15:26:39
-
Озадачилась вопросом - а как можно назвать дверозамочников в широком смысле этого слова?
Есть какая-то отрасль, объединяющая это направление?
-
Озадачилась вопросом - а как можно назвать дверозамочников в широком смысле этого слова?
Есть какая-то отрасль, объединяющая это направление?
Только не "дверозамочники", а сейфозамочники или просто замочники - это слесари...
-
На мой взгляд, правильно говорить "Специалисты по ограничению доступа".
-
На мой взгляд, правильно говорить "Специалисты по ограничению доступа".
... тут и сторожа, и швейцары...
-
Озадачилась вопросом - а как можно назвать дверозамочников в широком смысле этого слова?
Есть какая-то отрасль, объединяющая это направление?
Это типа когда проф. праздник и когда надо отмечать.
-
Как-то с одной солидной конторой заключал договор на вскрытие, сижу жду, девочка набирает текст на компе.
спрашивает:
- как будет правильно медвежатник или медведь ?
Я чуть с стула не упал :)
Манька , Облигация или Манка Аблигация (С) Эра милосердия
-
Как-то с одной солидной конторой заключал договор на вскрытие, сижу жду, девочка набирает текст на компе.
спрашивает:
- как будет правильно медвежатник или медведь ?
Я чуть с стула не упал :)
Манька , Облигация или Манка Аблигация (С) Эра милосердия
:))))))))))))))
-
Только не "дверозамочники", а сейфозамочники или просто замочники - это слесари...
Константин, здесь вопрос касается именно отрасли промышленности.
Я посмотрела в википедии - там пишется (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE#.D0.9E.D1.82.D1.80.D0.B0.D1.81.D0.BB.D0.B8_.D0.BD.D0.B0.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.BD.D0.BE.D0.B3.D0.BE_.D1.85.D0.BE.D0.B7.D1.8F.D0.B9.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B0):
В СССР был разработан Общесоюзный классификатор отраслей народного хозяйства (ОКОНХ) в качестве составной части Единой системы классификации и кодирования технико - экономической информации, используемой в автоматизированных системах управления в народном хозяйстве (утвержден 1 января 1976). С 2003 ОКОНХ упразднён, а вместо него введён Общероссийский классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД). В то же время ныне действующие в России правила отнесения отраслей (подотраслей) хозяйства к классу профессионального риска используют наименования отраслей (подотраслей) народного хозяйства в соответствии с ОКОНХ.
В последней официально утверждённой версии ОКОНХ, который многократно дорабатывался, выделялись следующие отрасли народного хозяйства...
-
... тут и сторожа, и швейцары...
Нечестно: среди слесарей и сантехники, и инструментальщики.
-
На мой взгляд, правильно говорить "Специалисты по ограничению доступа".
Мне тоже это ближе. Но это ведь должно быть где-то прописано?
-
Константин, здесь вопрос касается именно отрасли промышленности.
Отрасль - сейфостроение.
Я посмотрела в википедии - там ...
Так ведь нет такой отрасли. А сейфы и замки - есть...
-
Нечестно: среди слесарей и сантехники, и инструментальщики.
Это выдумки безграмотных советских чиновников.
Слесарь - это слесарь. Сантехник - это сантехник.... Зачем всё валить в одну кучу?
-
Отрасль - сейфостроение.
А замки, двери?
Отрасль - сейфостроение.
Так ведь нет такой отрасли. А сейфы и замки - есть...
Но так нечестно. Я понимаю, что замки выпускались как вспомогательная группа товаров народного потребления. Но были ведь структуры, занимающиеся ими. Как они назывались?
-
А замки, двери?
Это всё части сейфа.
-
Я понимаю, что замки выпускались как вспомогательная группа товаров народного потребления. Но были ведь структуры, занимающиеся ими. Как они назывались?
Одна из таких структур - Симферопольский филиал ЦПКТБ Главсантехпрома СССР.
-
Это всё части сейфа.
Сейф, по определению, должен иметь менее метра в высоту или ширину, или глубину. Хранилище? оно не может иметь отверстий для доступа, превышающих не-помню-сколько-там необходимых для проводов комуникаций, или окошка приёмника.
-
Одна из таких структур - Симферопольский филиал ЦПКТБ Главсантехпрома СССР.
что такое ЦПКТБ?
-
Сейф, по определению, должен иметь менее метра в высоту или ширину, или глубину. Хранилище? оно не может иметь отверстий для доступа, превышающих не-помню-сколько-там необходимых для проводов комуникаций, или окошка приёмника.
Не читайте бестолковых определений.
-
что такое ЦПКТБ?
ЦПКТБ - Центральное проектно-конструкторское и технологическое бюро.
Симферопольский филиал ЦПКТБ - головное КБ по сейфам и замкам в СССР. (Я уже как-то об этом писал)
-
Не читайте бестолковых определений.
Определите.
-
Определите.
Здесь и сейчас?
-
ЦПКТБ - Центральное проектно-конструкторское и технологическое бюро.
Симферопольский филиал ЦПКТБ - головное КБ по сейфам и замкам в СССР. (Я уже как-то об этом писал)
Я помню. Просто аббревиатуру забыла. Но там "конструкторское бюро". О замках ни слова.
-
Здесь и сейчас?
Я не знаю, как лучше. Вы не даёте ответ, а уводите, уводите вопросами... Помогите ответить на вопрос темы. Пожалуйста.
-
На вопрос темы я уже ответил. Наша отрасль называется сейфостроение.
-
Но там "конструкторское бюро". О замках ни слова.
А замки должны быть в названии?
Интересно, но Министерство среднего машиностроения занималось вооружением, а завод "Кировсельмаш" - танками...
-
Помогите ответить на вопрос темы.
Праздновать предлагаю в третье воскресенье июля.
В День Металлурга.
-
На вопрос темы я уже ответил. Наша отрасль называется сейфостроение.
Эта отрасль есть официально?
(не по себе как-то, неправильно это)
-
Праздновать предлагаю в третье воскресенье июля.
В День Металлурга.
Погодите, дайте хоть понять, что отмечать будем :)
-
Это всё части сейфа.
когда появились первые двери,то про сеифы еще ничего не знали.
-
Эта отрасль есть официально?
Отрасль существует объективно. А официально... Это вопрос не ко мне.
-
когда появились первые двери,то про сеифы еще ничего не знали.
Получается, что двери стояли в чистом поле?
(Так они и жили: дом продали, ворота купили - запираться стали...)
-
Отрасль существует объективно. А официально... Это вопрос не ко мне.
Так мне официально нужно. Хотя бы где искать?
Здесь есть производители, подскажите. Это же должно быть в какой-то документации.
-
Так мне официально нужно. Хотя бы где искать?
Здесь есть производители, подскажите. Это же должно быть в какой-то документации.
Искать негде...
Когда мои партнёры регистрировали производство сейфов, в статистике эту деятельность обозначили как "производство металлической тары".
-
Так мне официально нужно. Хотя бы где искать?
А зачем?
-
Так мне официально нужно. Хотя бы где искать? Здесь есть производители, подскажите. Это же должно быть в какой-то документации.
Официально пока не нашел. Но в обиходе есть "Замочная отрасль" http://www.rapid-zamki.ru/news/rapid/153
-
Официально пока не нашел. Но в обиходе есть "Замочная отрасль"
В обиходе есть даже "индустрия нарезания ключей"...
-
А зачем?
Зашёл разговор с человеком, и зацепились, можно ли сказать "развитие отрасли систем ограничения доступа".
-
... можно ли сказать "развитие отрасли систем ограничения доступа".
Думаю, можно. Почему нет?
-
Думаю, можно. Почему нет?
Ой, спасибо... :)
А можно контрольным? А если я слесарей назову специалистами по системам ограничения доступа? (только не ругайте сильно; я не могу назвать их слесарями; этого просто не поймут, что бы не говорила об этимологии)
-
Ой, спасибо... :)
А можно контрольным? А если я слесарей назову специалистами по системам ограничения доступа? (только не ругайте сильно; я не могу назвать их слесарями; этого просто не поймут, что бы не говорила об этимологии)
"Специалист по системам ограничения доступа" - это "слесарь". Если Ваш собеседник не понимает слова "слесарь", то "специалист по..." существенно ситуации не улучшит. Почему нормальный человек не станет говорить "специалист по управлению транспортным средством", а скажет "водитель"? И потом, если слесари не будут уважать свою профессию, то кто же, если не они? Хотя с другой стороны "менеджер по экологии офиса" звучит лучше, чем "уборщик". Но это только показывает уровень ущербности людей, которые стесняются обычных слов. Таким людям нужна хоть какая-нибудь наукообразность их речи...- Как-то так.
-
Хотя с другой стороны "менеджер по экологии офиса" звучит лучше, чем "уборщик".
Неоднократно встречал название "Клининг-менеджер".
Обычно бурно реагирую :D
-
Неоднократно встречал название "Клининг-менеджер".
У меня сразу асоциации с фильмом "Чистильщик".
-
"Специалист по системам ограничения доступа" - это "слесарь". Если Ваш собеседник не понимает слова "слесарь", то "специалист по..." существенно ситуации не улучшит. Почему нормальный человек не станет говорить "специалист по управлению транспортным средством", а скажет "водитель"? И потом, если слесари не будут уважать свою профессию, то кто же, если не они? Хотя с другой стороны "менеджер по экологии офиса" звучит лучше, чем "уборщик". Но это только показывает уровень ущербности людей, которые стесняются обычных слов. Таким людям нужна хоть какая-нибудь наукообразность их речи...- Как-то так.
Всё понимаю. Но и в русском, и в немецком слесарь - специалист по обработке металла. И замочник с том числе - но и многое другое. Это не отворачивание от имени - это... я не знаю, как сказать. Как если бы я водителем назвала крановщика. Вроде, правильно - но как-то слишком широко. Настолько, что можно не понять, о ком именно речь. Меня это смущает.
У нас есть замОк, зАмок, и слесарь.
У них Schloss (и зАмок, и зАмок), и Schlosser.
Им проще понимать этимологию слова. А нам сложнее.
-
А замки, двери?Но так нечестно. Я понимаю, что замки выпускались как вспомогательная группа товаров народного потребления. Но были ведь структуры, занимающиеся ими. Как они назывались?
Вот тот ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР ВИДОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПРОДУКЦИИ И УСЛУГ ОК 004-93 http://bestpravo.ru/fed1993/data01/tex10059.htm
Из него: 28 ПРОИЗВОДСТВО МЕТАЛЛООБРАБАТЫВАЮЩЕЕ, КРОМЕ ПРОИЗВОДСТВА МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ
2893 Производство ручных инструментов и скобяных изделий общего применения
Эта подгруппа включает виды деятельности, связанные с производством ручного инструмента и скобяных изделий общего назначения: металлических изделий для использования в домашнем обиходе: ножей и ножевых лезвий; других ножевых изделий, бритв и бритвенных лезвий; ножниц и секаторов, парикмахерских ножниц и маникюрных щипчиков; ложек, вилок,
разливательных ложек, шумовок, ножей для рыбы, столовых щипцов и прочих столовых и кухонных принадлежностей; ручных
инструментов, используемых: в сельском хозяйстве, садоводстве или лесоводстве; в столярном деле, в производстве мебели или
в других операциях по обработке древесины; для механической сборки; в работе с листовым металлом и для прочих применений;
пил и полотен для пил, в том числе полотен для циркулярных и цепных пил; производство ножей и режущих лезвий для станков и
механических приспособлений; взаимозаменяемых насадок для ручных инструментов, с электроприводом или без него, или для
станков: сверл, перфораторов, кернеров, пуансонов, незакрепленных наконечников для инструмента, пластин или рукояток из спеченого карбида или кермета и т.п.; кузнечного оборудования, в том числе горнов и наковален; производство тисков, зажимов, паяльных ламп и т.п.; затворов, замков, застежек, ключей и другого дверного оборудования зданий, для мебели, транспортных средств и других нужд.
2899 Производство готовых металлических изделий прочих, не включенных в другие группировки
Эта подгруппа включает виды деятельности, связанные с производством готовых металлических изделий, не включенных в другие группировки. К номенклатуре производимых видов продукции относятся: крепления и арматура для сборных
железнодорожных и трамвайных путей, такие как смонтированные рельсы, поворотные платформы, буферные устройства и т.п.; металлические элементы конструкций кабелей, такие как плетеные полосы и аналогичные изделия из чугуна, стали,
алюминия и меди; материалы для пайки мягким и твердым припоем; прочие металлические изделия, не включенные в другие группировки, в том числе стальные канаты (трос), цепи, судовые винты и их лопасти, якоря, колокола; рамы для картин; гибкие трубы, застежки, пряжки, крючки; металлические подушечки для шабровки вывесок; затворы и двери банковских сейфов; металлические защитные шлемы; посуда различного назначения и т.п. независимо от используемого металла, кроме благородных металлов.
3697 Производство вспомогательных изделий для легкой промышленности и предметов хозяйственно - бытового назначения
здесь среди прочего "изделия хозяйственно - бытового назначения, такие как выполненные по специальным заказам встроенные в гарнитуры в виде составных частей: сейфы, шкафы, стеллажи, карнизы, вешалки и стойки; лестницы, стремянки, подставки, кронштейны;"
5269 Ремонт бытовых товаров и предметов личного пользования, не включенных в другие группировки
Эта подгруппа включает виды деятельности, связанные с предоставлением услуг и работами по ремонту и обновлению бытовых товаров и предметов личного пользования, не включенных в другие группировки. К ним относятся: мебель мягкая, детская, кухонная, садовая, антикварная, матрасы, зеркала, багетные рамки, бытовые металлоизделия, такие как керосинки, бензиновые и газовые зажигалки, замки, чертежный инструмент, домашний хозяйственный инструмент, зонты, металлическая мебель, сейфы и несгораемые шкафы, бензомоторные пилы, фотоаппараты, фотовспышки, киноаппаратура и оптические приборы прочие, спортивный инвентарь, рыболовно - охотничьи принадлежности и туристическое снаряжение, музыкальные инструменты, антикварные изделия и прочие.
-
Спасибо большое. "Отрасль прочих готовых металлоизделий". Звучит гордо. :vozduh:
-
"Специалист по системам ограничения доступа" - это "слесарь". Если Ваш собеседник не понимает слова "слесарь", то "специалист по..." существенно ситуации не улучшит.
Буду Вам возражать. "Слесарь" - это тоже не правильно. Правильно "мастер по..."
-
Буду Вам возражать. "Слесарь" - это тоже не правильно. Правильно "мастер по..."
у нас называют человека которыи занимается замками и ключами Манулан-если перевести на русскии то получится Замочник.
к слесарью всегда добавляли еще что то,слесарь инструментальщик,автослесарь,слесарь по металлоконструкциям,электрослесарь......
-
Буду Вам возражать. "Слесарь" - это тоже не правильно. Правильно "мастер по..."
Так не факт. что мастер. Алекс, вон, безусловно в теме, но он не мастер, а менеджер (от слова "управлять"). Производители, конструкторы, инженеры, консультанты...
-
у нас называют человека которыи занимается замками и ключами Манулан-если перевести на русскии то получится Замочник.
к слесарью всегда добавляли еще что то,слесарь инструментальщик,автослесарь,слесарь по металлоконструкциям,электрослесарь......
А если дверями?
Мне очень хочется назвать (по аналогии с "водителем" Константина) просто дверозамочная отрасль. Так можно, или "несолидно"?
-
А если дверями?
Мне очень хочется назвать (по аналогии с "водителем" Константина) просто дверозамочная отрасль. Так можно, или "несолидно"?
Севта, да какая разница, как назвать.. хоть горшком, лишь бы работа была :)
-
А если и замками и дверями? причем как изготовлением, так и ремонтом.. в изготовлении еще и Замерщик, Сварщик, окромя Слесаря профессии..
может просто мастер по железкам :D
-
А если дверями?
Мне очень хочется назвать (по аналогии с "водителем" Константина) просто дверозамочная отрасль. Так можно, или "несолидно"?
Как стоматолага большинство людей называют? :D
-
Как стоматолага большинство людей называют? :D
Зубник :)
-
Света, да какая разница, как назвать.. хоть горшком, лишь бы работа была :)
Не, с горшком работы не будет. (вспомнился Утёсов ))) http://www.youtube.com/watch?v=j0m2a85hFek&feature=related )